Fugitive Pieces består av två delar. En del handlar om den judiske pojken Jakob Beer, som flyr (från Polen?) under Andra världskriget och hamnar i Grekland och sedermera Kanada, blir översättare och poet. Den andra delen handlar om Ben, som är son till judiska Holocaust-överlevare och stor beundrare av Jakob Beers poesi.
Fugitive Pieces har sina poänger. Men den lider kanske framför allt av två saker.
Sak ett: Anne Michaels tycks besatt av bildning. Sida upp och sida ner fylls av opåkallade referenser till historia, geografi, geologi, poesi, filosofi, biologi osv. När man lagar mat får man recepten från Plinius den äldre, det är naturligt för samtliga personer i boken att exempelvis relatera små vardagshändelser till japansk svärdsmideskonst, när huvudpersonens liv vänder och han blir lycklig beskrivs det som “like the discovery of agriculture”, en framträdande egenskap hos en kvinna i boken är att hon sörjer branden i bliblioteket i Alexandria som om det vore igår och vi får också veta vilka naturvetenskapliga tidskrifter denna person läser.
Nu har ju jag inget emot bildning och lärdom, precis tvärtom. Men det är som sagt i den här romanen opåkallat och bara uttröttande, det tar fokus från den potentiellt intressanta historien. Det är som att Anne Michaels använder hela boken som en förevändning för att få droppa sina kunskaper.
Till den andra “saken”: den knyter an till det ovan, för det som är “like the discovery of agriculture” är när Beer träffar den andra kvinnan i sitt liv, den 25 år yngre Michaela. Både Jakob och Ben träffar unga kvinnor, något som beskrivs i översvallande termer, i Bens fall handlar det om att han möter och har en kärleksaffär med en 22-åring som kombinerar “perfect nakedness” med galna nycker, efter att han stuckit från sin fru i Kanada. Det här är mest... ofräscht, och därtill konstigt skildrat.
Boken glimtar till ibland, i någon lyckad scen eller bild (när Michaels kan låta bli att droppa Paracelsus, eller freden i Bretigny 1360, eller Liszt), och egentligen tycker jag nog att poeten Michaels rent språkligt skriver rätt bra i sin romandebut, men det ovan och en rätt liten grad av trovärdighet i själva storyn förtar det som skulle kunna bli hyfsat.
S1
Fugitive Pieces har sina poänger. Men den lider kanske framför allt av två saker.
Sak ett: Anne Michaels tycks besatt av bildning. Sida upp och sida ner fylls av opåkallade referenser till historia, geografi, geologi, poesi, filosofi, biologi osv. När man lagar mat får man recepten från Plinius den äldre, det är naturligt för samtliga personer i boken att exempelvis relatera små vardagshändelser till japansk svärdsmideskonst, när huvudpersonens liv vänder och han blir lycklig beskrivs det som “like the discovery of agriculture”, en framträdande egenskap hos en kvinna i boken är att hon sörjer branden i bliblioteket i Alexandria som om det vore igår och vi får också veta vilka naturvetenskapliga tidskrifter denna person läser.
Nu har ju jag inget emot bildning och lärdom, precis tvärtom. Men det är som sagt i den här romanen opåkallat och bara uttröttande, det tar fokus från den potentiellt intressanta historien. Det är som att Anne Michaels använder hela boken som en förevändning för att få droppa sina kunskaper.
Till den andra “saken”: den knyter an till det ovan, för det som är “like the discovery of agriculture” är när Beer träffar den andra kvinnan i sitt liv, den 25 år yngre Michaela. Både Jakob och Ben träffar unga kvinnor, något som beskrivs i översvallande termer, i Bens fall handlar det om att han möter och har en kärleksaffär med en 22-åring som kombinerar “perfect nakedness” med galna nycker, efter att han stuckit från sin fru i Kanada. Det här är mest... ofräscht, och därtill konstigt skildrat.
Boken glimtar till ibland, i någon lyckad scen eller bild (när Michaels kan låta bli att droppa Paracelsus, eller freden i Bretigny 1360, eller Liszt), och egentligen tycker jag nog att poeten Michaels rent språkligt skriver rätt bra i sin romandebut, men det ovan och en rätt liten grad av trovärdighet i själva storyn förtar det som skulle kunna bli hyfsat.
S1